Het curieuze verhaal van de eerste Japanse professionele fotograaf die zijn nalatenschap letterlijk begroef

De BBC geeft nieuw licht op het verhaal van Ukai Gyokusen, Japans eerste professionele fotograaf, die zijn glasnegatieven begraaft en zo zijn nalatenschap bijna uitwist.

In 1883 begroef de baanbrekende Japanse fotograaf Ukai Gyokusen enkele honderden negatieven op glas op een begraafplaats in Tokio, een daad die hij volgens eigen zeggen wilde bewaren. Vier jaar later werd hij naast zijn foto’s begraven, met twee grafstenen die zijn leven en carrière beschrijven. Met dit laatste gebaar verdween een groot deel van het tastbare bewijs van zijn werk en de erkenning voor zijn bijdragen.

In een BBC-documentaire bespreken fotohistorici Naomi Izakura, conservator bij het JCII Camera Museum, en Torin Boyd, filmmaker en fotojournalist, Ukai’s carrière, de betekenis van zijn begraven negatieven en opwindende nieuwe ontdekkingen die tijdens onderzoek naar zijn leven naar voren zijn gekomen.

“Bijna 150 jaar geleden graaft een man voorzichtig een gat en plaatst daar enkele honderden glasplaatfotografieën in. Hij begraaft ze. En daar liggen ze tot zo’n 70 jaar later. Sommigen overleven, de meeste niet. Ze vormden gedurende al die tijd een wormeneter. Het is een beetje triest, maar op een vreemde manier is er wel een soort poëzie aan verbonden,” legt BBC’s video uit.

A damaged, weathered photograph of a person in dark clothing. The image is cracked and faded, making the person's facial features indistinct. BBC logo is visible in the top left corner.

A cracked and weathered surface with a faint, shadowy image of a person's face visible among the fractures. BBC logo is in the top left corner.

Van sake-koper tot Japans eerste professionele fotograaf

Ukai, geboren als zoon van een samoerai, volgde aanvankelijk meerdere paden als kunstenaar en antiquair. Zijn ontmoeting met de Amerikaanse fotograaf Orin Freeman in Yokohama maakte hem bekend met de nieuwe kunst van fotografie. Ukai kocht een camera en lessen van Freeman en keerde op 54-jarige leeftijd terug naar Edo (het huidige Tokio) om Aishendo op te richten, Japans eerste professionele fotografiestudio, wat “Hall of True Images” betekent.

Voornamelijk actief voor de samoerai-klasse en de aristocratie vond Ukai’s werk aanvankelijk geen brede markt. Volgens zijn grafsteen werd fotografie aanvankelijk met scepsis ontvangen. Maar tegen 1861 was hij duidelijk actief, waardoor hij de eerste professionele fotograaf van het land werd. Ukai maakte uitsluitend gebruik van de ambrotypetechniek, wat unieke beelden opleverde zonder extra donkere-ruimteafdrukken, waardoor zijn onderwerpen waardevolle schatten kregen.

Gedurende acht jaar legde Ukai samurai, hoogwaardigheidsbekleders en culturele elites vast. In 1869, aan het begin van de bredere populariteit van fotografie in Japan, sloot hij abrupt zijn studio en verliet het beroep, terugkeren naar zijn passie voor antiquiteiten.

“Hij alleen eerde het oude,” merkt een historicus op. “Er zit een zekere ironie in dat deze pionier van de Japanse fotografie, die antiek zozeer vereerde dat hij de nieuwigheid van fotografie liet varen, nu het onderwerp is van een lange zoektocht om zijn begraven beelden terug te vinden… nu antiek.”

De begrafenis van de geschiedenis

Gefrustreerd door het vervagen van zijn beelden en zijn onvermogen ze aan zijn onderwerpen te distribueren, begroef Ukai enkele honderden glasplaten naast zijn eigen graf op Yanaka Cemetery. Historici omschrijven die beslissing als raadselachtig, gezien de kwetsbaarheid van glazen fotografische platen, maar het weerspiegelt ook Ukai’s toewijding aan oudere, antieke kunstvormen boven nieuwere technieken.

“Naarmate foto’s vervaagden en achteruitgingen in de loop der tijd, raakte hij gedesillusioneerd. Ik kan me nauwelijks voorstellen een negatief in de grond te stoppen, zo zou het beeld verdwijnen. Dat is ongelooflijk,” legt BBC’s film uit.

Ukai overleed ongeveer vier jaar later, en zijn nalatenschap bleef grotendeels vergeten.

Three photos show: a grave with tools nearby; a group of people digging and working in the dirt, some with gloves and masks; and a woman kneeling by a patch of soil, holding something and looking closely at it.

Three antique box cameras are displayed in a museum exhibit, each encased in glass. The camera in the center is mounted on a tripod, while the other two are placed on the surface beside it. BBC logo is visible in the top left corner.

A hand holds a sepia-toned photograph of an elderly person wearing traditional clothing. The background is blurred, and the BBC logo appears in the upper left corner.

Opgravingen en herontdekking

In 1956 organiseerden enthousiaste fotografie-experts en Ukai’s afstammelingen een opgraving van het grafterrein. Ongeveer 100 glasplaten overleefden, hoewel de meeste ernstig beschadigd, aangetast of door wormen verteerd waren. Inspanningen om de negatieven te behouden of publiek te tonen waren beperkt, waardoor Ukai’s werk grotendeels ontoegankelijk bleef.

Een tweede poging in 2009 leverde weinig extra materiaal op, aangezien eerdere opgravingen en de samenpersing van de grond de resterende negatieven hadden vernietigd. Sommige overlevende platen kwamen uiteindelijk in privécollecties terecht of werden geschonken door fotografie-enthousiastelingen, wat een inkijkje bood in het 19e eeuwse Japan door ukai’s perspectief.

“Plots kunnen we een veel diepere kijk op het Japan van de 19e eeuw zien door Ukai’s ogen. In plaats van een louter voetnoot in de Japanse geschiedenis laten zijn composities een man zien die voorloopt op zijn tijd, eerder dan iemand die erachteraan liep,” delen de historici.

Several old, cracked and faded black-and-white photographs hang against a light background, showing people in traditional clothing. Some of the images are heavily damaged and details are unclear. BBC logo is visible in the corner.

Een fotograaf vooruit op zijn tijd

Ukai’s composities onthullen een verfijnde, artistieke blik, waardoor hij zich onderscheidde van tijdgenoten. Veel sitters worden afgebeeld terwijl ze wegkijken van de camera of op onconventionele manieren met het kader bezig zijn, wat een creativiteit aantoont die zelden werd gezien in de vroege Japanse fotografie.

Het verhaal van Ukai Gyokusen herinnert eraan dat innovatie en vooruitziendheid niet altijd tot erkenning leiden, en dat het behoud van geschiedenis net zo fragiel kan zijn als de glasplaten die ooit het vastgelegde vastlegden.

Daan Vermeulen

Daan Vermeulen

Ik ben Daan Vermeulen, techjournalist en gepassioneerd door alles wat met beeld en geluid te maken heeft. Al meer dan tien jaar test ik camera’s, tv’s en audioapparatuur voor diverse Nederlandse media. Bij Beeldnet wil ik technologie begrijpelijk en eerlijk maken voor iedereen die zoekt naar kwaliteit.